
UX-S57—Consists of CA-UXS57 and SP-UXS57MICRO COMPONENT SYSTEMMIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEMSYSTEME DE MICROCOMPOSANTSMIKRO KOMPONENTENSYSTEEMUX-S57 MICRO C
5DeutschSTANDBY/ONDISPLAYCLOCK/TIMERSLEEPTREBLEDISC UP DISC DOWNBASSCANCELSET3/8CDFM/AM AUXREPEATAHB PROPLAYMODE13246579810 +10RM-SUXS57R REMOTE CONTR
6DeutschErste SchritteAuspackenÜberprüfen Sie nach dem Auspacken anhand der folgendenListe, ob Sie alle Komponenten erhalten haben.Die Zahl in Klammer
7DeutschMW-Antenne1Schließen Sie die MW-Rahmenantenne an dieAM LOOP-Anschlüsse an (siehe Abbildung).2Drehen Sie die MW-Rahmenantenne, bis derEmpfang a
8DeutschSo entfernen Sie die LautsprecherbespannungenDie Lautsprecherbespannungen können entfernt werden(siehe folgende Abbildung):Führen Sie zum Entf
9DeutschGrundfunktionenEinstellen der UhrzeitVor der weiteren Bedienung des Geräts sollten Sie zuerst dieUhrzeit einstellen. Nach dem Anschließen des
10DeutschSo schaltet sich das Gerät automatisch aus(Auto Standby)Über die Funktion „Auto Standby“ wird das Gerätausgeschaltet, wenn länger als drei Mi
11DeutschVerstärken des BassesDie Klangfülle und Tiefe des Basses wird genau beibehalten,unabhängig davon, wie niedrig Sie die Lautstärkeeinstellen—Ac
12DeutschEinstellen des KlangsSie können die Tiefen (niedriger Frequenzbereich) und dieHöhen (hoher Frequenzbereich) zwischen „–5“ und „+5“einstellen.
13DeutschEinstellen eines Senders1Drücken Sie die Taste FM/AM, umentweder „FM“ oder „AM“auszuwählen.Das Gerät wird automatisch eingeschaltet undder zu
14Deutsch4Drücken Sie noch einmal die TasteSET.Im Display erscheint für kurze Zeit „STORED“.Der in Schritt 1 eingestellte Sender wird mit der in Schri
G-1Warnung, Achtung und sonstige HinweiseMises en garde, précautions et indications diversesWaarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingenVorsicht—
15DeutschMit Hilfe von RDS (Radio Data System) können UKW-Sender neben den eigentlichen Programmsignalen zusätzlicheSignale übertragen.Beispielsweise
16DeutschVorübergehendes Umschalten auf einenProgrammtyp Ihrer WahlMit der Funktion „Enhanced Other Networks“(vorübergehendes Umschalten auf eine gewü
17DeutschEinlegen von DiscsNUR am Gerät:1Drücken Sie eine der Disc-Auswurftasten(CD10 – CD50), je nachdem, in welchenLadeschacht Sie die Disc einlegen
18DeutschVollständige Wiedergabe aller Discs—Kontinuierliche WiedergabeSie können Discs kontinuierlich wiedergeben.1Legen Sie die Discs in den 5-CD-We
19DeutschDISCSELECTCD13246579810 +10DISC UP DISC DOWNDirektes Wechseln zu einem anderen Titel mit denZifferntastenNUR auf der Fernbedienung:Durch Drüc
20Deutsch13246579810 +10CD PRGM12345Titelnummer3/8CDPLAYMODECANCELFortsetzung Drücken Sie, um den Modus für dieprogrammierte Wiedergabe zu verlassen,
21DeutschVerhindern des Disc-AuswurfsSie können den Disc-Auswurf verhindern und die Discs imGerät verriegeln—Disc-Verriegelung.Sie können die Disc im
22DeutschVerwenden der ZeitschaltuhrenDAILYNUR auf der Fernbedienung:1Drücken Sie die TasteCLOCK/TIMER.Die Anzeige (Schaltuhr) leuchtet auf und esbl
23Deutsch6Drücken Sie die Taste DISCUP oder DISC DOWN, um dieLautstärke einzustellen, unddrücken Sie danach die TasteCLOCK/TIMER.• Sie können die E
24DeutschWenn Sie die Einschlafschaltuhr einstellen, nachdemdie Tagesschaltuhr mit der Wiedergabe derausgewählten Signalquelle begonnen hatDie Tagesze
G-2AchtungZur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und dasGehäuse nicht öffnen
25DeutschPflegeUm beste Leistung mit der Einheit zu erzielen, halten Sie Ihre Disks immer sauber.Allgemeine HinweiseGrundsätzlich erzielen Sie die bes
26DeutschWenn bei der Verwendung des Geräts ein Problem auftritt, können Sie zunächst die folgende Liste auf mögliche Abhilfeprüfen, bevor Sie sich an
27DeutschBei einigen UKW-Sendern werden die PTY-Codesmöglicherweise anders als in der oben aufgeführtenListe auf dieser Seite eingestuft.Die Alarm-Fun
28DeutschVerstärkerabschnitt—CA-UXS57Ausgangsleistung (IEC 268-3):120 W (60 W + 60 W) bei 6 Ω (10% THD)Analogeingangsempfindlichkeit/Impedanz (bei 1 k
1FrançaisSources d’alimentation• Pour débrancher l’appareil de la prise murale, tirez toujourspar la fiche et non pas par le cordon d’alimentation.NE
2FrançaisTable des matièresEmplacement des touches et des commandes ... 3Panneau avant ...
3FrançaisEmplacement des touches et des commandesFamiliarisez-vous avec les touches et les commandes de votre appareil.Panneau avantAUX/DVDDISCSELECTP
4Français1 2 3 4 5CD PRGMAUTOSTANDBYMONOSTEREOSLEEPDAILYCD ALLRANDOMAHB PRO21456387Fenêtre d’affichage sur le panneau avantÀ suivre Fenêtre d’affichag
5FrançaisTélécommandePour les détails, référez-vous aux pages entre parenthèses.Lors de l’utilisation de la télécommande, dirigez-lavers le capteur de
6FrançaisPour commencerDéballageAprès le déballage, assurez que vous êtes bien en possessionde tous les articles suivants.Le nombre entre parenthèses
G-3Achtung: Ausreichende BelüftungZur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen a
7FrançaisAntenne AM (PO)1Connectez l’antenne cadre AM (PO) auxprises AM LOOP comme montré surl’illustration.2Tournez l’antenne cadre AM (PO) jusqu’à c
8FrançaisPour retirer les grilles d’enceinteLes grilles d’enceinte peuvent être retirées comme montré surl’illustration:Pour retirer la grille d’encei
9FrançaisOpérations de base et communesRéglage de l’horlogeAvant de continuer d’utiliser l’appareil, réglez d’abordl’horloge. Quand vous branchez le c
10FrançaisPour mettre l’appareil hors tension automatiquement(Mise en attente automatique)En utilisant la fonction de mise en attente automatique,l’ap
11FrançaisRenforcement des sons gravesLa richesse et la plénitude des sons graves sont conservéesaussi bas que vous régliez le volume—Active Hyper Bas
12FrançaisAjustement de la tonalitéVous pouvez ajuster le niveau des graves (plage des bassesfréquences) et le niveau des aigus (plage des hautesfréqu
13FrançaisAccord d’une station1Appuyez sur FM/AM pour choisir“FM” ou “AM”.L’appareil se met automatiquement soustension et accorde la dernière station
14Français4Appuyez de nouveau sur SET.“STORED” apparaît un instant surl’affichage.La station accordée à l’étape 1 est mémorisée sur lenuméro de prérég
15FrançaisLe système RDS (Radio Data System) permet aux stationsFM d’envoyer un signal additionnel avec le signal ordinairedu programme. Par exemple,
16FrançaisCommutation temporaire sur le type deprogramme de votre choixLa fonction Enhanced Other Networks vous permet decommuter temporairement sur l
G-4WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 12. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vomBenutzer
17FrançaisMise en place des disquesSur l’appareil UNIQUEMENT:1Appuyez sur la touche d’éjection de disque(CD10 – CD50) du plateau à disque surlequel vo
18FrançaisLecture de tous les disques entièrement—Lecture continueVous pouvez reproduire les disques en continu.1Mettez en place des disques dans le c
19FrançaisDISCSELECTCD13246579810 +10DISC UP DISC DOWNPour aller à une autre plage directement en utilisantles touches numériquesSur la télécommande U
20Français13246579810 +10CD PRGM12345Numéro de plage3/8CDPLAYMODECANCELÀ suivre Pour quitter le mode de lecture programmée,avant ou après la lecture,
21FrançaisInterdiction de l’éjection des disquesVous pouvez interdire l’éjection des disques de l’appareil etles verrouiller—Verrouillage des disques.
22FrançaisUtilisation des minuteriesDAILYSur la télécommande UNIQUEMENT:1Appuyez sur CLOCK/TIMER.L’indicateur (minuterie) s’allume etl’indicateur de
23Français6Appuyez sur DISC UP ou DISC DOWN pour régler leniveau de volume, puis appuyezsur CLOCK/TIMER.• Vous pouvez choisir un niveau devolume ent
24FrançaisSi vous avez réglé la minuterie d’arrêt après que laminuterie quotidienne commence à reproduire lasource choisieLa minuterie quotidienne est
25FrançaisEntretienAfin d’obtenir les meilleures performances de votre appareil, gardez vos disques propres.Remarques généralesDe façon générale, vous
26FrançaisSi vous rencontrez des problèmes avec cet appareil, consultez cette liste avant d’appeler un réparateur.Si vous ne pouvez pas résoudre le pr
1DeutschStromquellen• Ziehen Sie stets am Stecker und nicht am Netzkabel, umdas Gerät von der Netzsteckdose zu trennen.Fassen Sie das Netzkabel NICHT
27FrançaisLa classification des codes PTY pour certainesstations FM peut être différente de la liste ci-dessus.Fonction d’alarmeSi un signal d’urgence
28FrançaisSection de l’amplificateur—CA-UXS57Puissance de sortie (IEC 268-3):120 W (60 W + 60 W) à 6 Ω (10% THD)Sensibilité d’entrée analogique/Impéda
1NederlandsStroombron• Gebruik altijd de stekker om het netsnoer van het toestel uithet stopcontact te trekken. Trek niet aan het snoer.Raak de stekke
2NederlandsInhoudsopgavePlaats van de toetsen en regelaars... 3Voorpaneel ...
3NederlandsPlaats van de toetsen en regelaarsZorg dat u de toetsen en regelaars van het toestel kent.VoorpaneelAUX/DVDDISCSELECTPLAYMODETREBLEBASSVOLU
4NederlandsDisplayvenster op het voorpaneelVervolg 1 2 3 4 5CD PRGMAUTOSTANDBYMONOSTEREOSLEEPDAILYCD ALLRANDOMAHB PRO21456387DisplayvensterZie de tuss
5NederlandsAfstandsbedieningZie de tussen haakjes aangegeven bladzijden voor details.Richt de afstandsbediening voor gebruik naar deafstandsbedienings
6NederlandsUitpakkenControleer na het uitpakken dat u alle hieronder beschrevenaccessoires heeft.Het aantal van iedere accessoire wordt tussen haakjes
7NederlandsAM (MG) antenne1Verbind zoals afgebeeld de AM (MG)ringantenne met de AM LOOP aansluitingen.2Draai de AM (MG) ringantenne totdat deontvangst
8Nederlands123RIGHTLEFTAUX/DVDVerwijderen van de luidsprekerafdekkingU kunt de luidsprekerafdekkingen zoals hieronder afgebeeldverwijderen:Voor het ve
2DeutschInhaltAnordnung der Tasten und Regler ... 3Frontplatte ...
9NederlandsBasishandelingen en algemene bedieningInstellen van de klokAlvorens het toestel werkelijk te gaan gebruiken, moet u eerstde juiste tijd voo
10NederlandsAutomatisch uitschakelen van het toestel(automatisch standby)Met gebruik van de automatische standbyfunctie wordt hettoestel automatisch u
11NederlandsVersterken van de lage tonenDe rijkheid en kracht van de lage tonen worden goedbehouden, ongeacht hoe laag het volume is ingesteld dankzij
12NederlandsInstellen van de toonU kunt het niveau voor de lage tonen (lage frequentiebereik)en de hoge tonen (hoge frequentiebereik) vanaf “–5” tot “
13NederlandsAfstemmen op een zender1Druk op FM/AM om “FM” of “AM”te kiezen.Het toestel wordt automatisch ingeschakeld ener wordt op de laatst beluiste
14Nederlands4Druk nogmaals op SET.“STORED” verschijnt even op het display.De zender waarop u in stap 1 heeft afgestemd, is nu onderhet in stap 3 gekoz
15NederlandsMet gebruik van RDS (Radio Data System) sturen FM-zenders extra signalen samen met de normaleprogrammasignalen uit. De zenders sturen bijv
16NederlandsTijdelijk overschakelen naar een gewenstprogrammaMet de Enhanced Other Networks functie kunt u tijdelijk naareen ander gewenst programma (
17NederlandsPlaatsen van discsALLEEN met het toestel:1Druk op een van de discuitwerptoetsen(CD10 – CD50) voor de disclade waarin ueen disc wilt plaats
18NederlandsWeergave van alle discs—Doorlopende weergaveU kunt de discs achterelkaar afspelen.1Plaats discs in de 5 CD-wisselaar.2Kies een disc voor d
3DeutschAnordnung der Tasten und ReglerMachen Sie sich mit den Tasten und Reglern des Geräts vertraut.FrontplatteAUX/DVDDISCSELECTPLAYMODETREBLEBASSVO
19NederlandsDISCSELECTCD13246579810 +10Weergave van discs met de CD-wisselaar voor 5 CD’s (vervolg)CD1 CD2 CD3 CD4 CD5Basisbedieningen voor discsWisse
20NederlandsDISC UP DISC DOWN13246579810 +10Fragmentnummer3/8CDPLAYMODECANCELVervolg 5Programmeer andere gewenste fragmenten.• Voor het programmeren v
21NederlandsRANDOM indicator3/8CDPLAYMODEWeergave in een willekeurige volgorde—Willekeurige weergaveDe fragmenten van alle geplaatste discs worden in
22NederlandsGebruik van de timersDAILYALLEEN met de afstandsbediening:1Druk op CLOCK/TIMER.De (timer) indicator en de timerfunctie-indicator (DAILY)
23Nederlands6Druk op DISC UP of DISC DOWN om hetvolumeniveau in te stellenen druk vervolgens opCLOCK/TIMER.• U kunt het volumeniveau op“VOLUME – –”
24NederlandsIndien u de inslaaptimer instelt nadat weergave van degekozen bron door de dagelijkse timer werd gestartDe dagelijkse timer wordt in dit g
25NederlandsOnderhoudHoud uw discs schoon voor een optimale werking van het toestel.Algemene opmerkingenOver het algemeen zal de werking optimaal blij
26NederlandsControleer alvorens voor reparatie te bellen de volgende lijst indien u problemen met het toestel heeft.Raadpleeg de plaats van aankoop of
27NederlandsDe inhoud van programma’s met een bepaalde PTY-code kan met sommige FM-zenders afwijken van dehierboven gegeven beschrijving.AlarmfunctieI
28NederlandsVersterkergedeelte—CA-UXS57Uitgangsvermogen (IEC 268-3):120 W (60 W + 60 W) bij 6 Ω (10% THD)Analoge ingangsgevoeligheid/Impedantie (bij 1
4Deutsch1 2 3 4 5CD PRGMAUTOSTANDBYMONOSTEREOSLEEPDAILYCD ALLRANDOMAHB PRO21456387Displayfenster an der FrontplatteFortsetzung DisplayfensterWeitere E
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITEDUXMICRMIKROSYSTEMIKROUX-S57 MICRO COMPONENT SYSTEM© 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITEDGE, FR, NL0304AIMMDWJEMCover_
Komentáře k této Příručce